
Transcription
C R É AT I O N SJean-Claude DelepinePa r i sPARTOUT DANS LE MONDE,LE LUXE A SA SIGNATUREMieux qu’une philosophie, un art de vivre.Le monde du luxe a sa capitale.Le monde de la lumière a sa signature.Paris, ville lumière éternelle, brille de toutson éclat au travers des créationsoriginales de JCD Créations.En partenariat avec Watergame Company,JCD Créations propose également uneprestigieuse collection de sanitaires.Classiques, rétro ou contemporains,vous pourez choisir parmi un large choixde modèles de baignoires, lavabos,receveurs de douche, sky showerset WC-bidets.Nous vous invitons à découvrirl’ensemble de ces modèles dans notrecatalogue sanitaire.byBetter than a philosophy,a way of life. The world ofluxury has its own capital.The world of light has itsown signature. Paris, eternallight-city, shines at itsbrightest throughtJCD’s designs.JCD Créations and WatergameCompany also offer aprestigious collection ofsanitary equipment. Therenow exist a complete choicefrom a wide range of baths,washbasins, shower-trays,sky-showers, WC’s and bidetswhether classical, retro orcontemporary. We invite youto discover this wonderfulcollection in our sanitarycatalogue.Mehr als eine Philosophie,die Kunst des Lebens. Luxushat sein eigenes Kapitell.Die Welt des Glanzes hat eineeigne Handschrift. Paris,die unaufhörlich, strahlendeStadt im Glanz der Lichter.Diezer Glanz spiegelt sichin Kreationen des Design’svon JCD.JCD Créations und WatergameCompany nicht nur alsHersteller schöner Armaturenund Accessoires bekannt,sondern auch Anbietereiner hochwertigenSanitärkollektion inklassischer, nostalgischeroder moderner Stilrichtung.Sie können aus einer großenPalette verschiedenerBadewannen, Waschbecken,Duschwannen, Sky Shower,sowie WC, & Bidet Modelenwählen. Seien Sie gespannt,und entdecken Sie dieKollektion in unseremSanitär Katalog.
ESPRIT”HAUTE COUTURE”Tous nos produits, de la baignoire au plus petit accessoire, sont réalisés enCERALITE (matériau composite / procédé breveté par Watergame Company) etpeuvent être livrés dans un même coloris ou décor préservant ainsi l'harmonie etl'élégance de la salle de bain. La gamme très complète vous permet de choisir undesign coordonné pour chaque élément de la salle de bain. Une attention spécialeest apportée à la finition de nos articles “faits main”.All our products, from the bath-tub to the smallest accessory, are carried outin CERALITE (composite/proceeded material patented by Watergame Company)and can be delivered in the same colour or decoration preserving the harmony andelegance of the bathroom. The very complete range enables you to choose acoordinated design for each element of the bathroom. A special attention is givento the completion of our articles “handmade”.Alle unsere Produkte, von der Badewanne bis zum kleinsten Zubehör, werdenaus CERALITE (Verbundwerkstoff / patentiertes Verfahren aus Watergame Company)hergestellt und können in der selben Farbe oder in den selben Verzierungengeliefert werden, was die Harmonie und die Eleganz ihres Badezimmers bewahrt.Das ausführliche Sortiment ermöglicht Ihnen, ein passendes Design für jedesElement ihres Badezimmers auszuwählen. Besondere Aufmerksamkeit widmenwir unseren handgefertigten Artikeln.LE BAIN PAR EXCELLENCENous développons nospropres modèles et systèmesde massage dans nos ateliersavec le souci permanentd'allier esthétisme etfonctionnalité.A la demande nous créons desmodèles exclusifs.Style classique ou contemporain,simple ou sophistiqué, nousrépondrons à toutes vos attentes.We develop our own modelsand massage systems inour workshops with thepermanent concernof blending aestheticismand functionality.On request we create exclusivemodels. Traditional orcontemporary, simple orsophisticated style, we willanswer all your expectations.In unserer Werkstattentwickeln wir unsereeigenen Massage-Modellenund Systemen mit derständigen Bemühung,Ästhetik und Funktionalitätzu kombinieren.Exklusive Modellen werden aufAnfrage angefertigt. Ob klassischoder zeitgenössisch, einfach oderraffiniert, alle Stilerwartungenwerden erfüllt.
UN CHOIXDE FINITIONSILLIMITÉLes décors filets, frisesornementales, bandes de couleur,font partie des “standards”réalisables dans tous les colorisde notre gamme.Mais les décors c'est aussila mosaïque, les marbreset le granit, les motifspersonnalisés, les zonesen CERALITE translucidepermettant l'éclairage desbaignoires au travers de la coque,les études personnalisées à partird'échantillons de tissus, pierre,etc., et toutes les combinaisonsimaginables entre les matières,finitions, design, et frises.Nous contacter pour touteétude spéciale.All decorative friezes, decorationfinishes, and colour bands arestandard and are featured in ourcolour chart.Our decoration techniquesincorporate mosaic, marble andgranite matching to any colouror design. Additionally we canpersonalise any decoration froma custom drawing, a pieceof fabric, a sample of timber ora piece of ceramic, and so one.Decoration can be two or threetone, matt and/or gloss, in factany combination between materialand finish is possible.Translucent finish can be achievedwhich allows light to glow throughthe bath tub.Please contact us for any specialcolour or decorative requirement.Alle dekorativen Friese,Dekorausführungen undFarbbänder sind in jeder Farbeunseres Sortiments erhältlich.Zur Ausstattung gehören aberauch Mosaik, Marmor und Granit,sowie persönliche Motive.Lichtdurchlässige Ceralite-Zonenermöglichen die Hinterleuchtungder Badewanne. Jede Dekorationkann nach einer vom Kundenerstellten Zeichnung (oder voneiner bereits existierendenVorlage) hergestellt werdenund verleiht der Ausstattung einepersönliche Note. Wir können jedemögliche Kombination erstellen.Bitte wenden Sie sich an uns fürjeden individuellen Wunsch.
BAIGNOIRES / BATHTUBSBADEWANNENArt zarineMédicisMelridgeMétropolisNaraNew YorkerNymphéaPrincessaSaphyrTempoVénéziaVASQUES / néziapage 10 à 35page 12page 13page 14page 16page 17page 18page 19page 22page 23page 24page 25page 26page 27page 28page 29page 30page 31page 32page 33page 36 à 43page 38page 38page 39page 39page 40page 40page 41page 41page 42page 42page 43page 43RECEVEURS DOUCHE / SHOWERTRAYSDUSCHWANNENpage 44 à 51Baby nacoSaphyrpage 46page 46page 47page 47page 48page 48page 49page 49page 50SKY SHOWERS / SKY SHOWERSSKY SHOWERSCAHIERS TECHNIQUES / TECHNICALCHARACTERISTICS / TECHNISCHER DATENpage 52 à 55MédicisExcelpage 54page 55SYSTEMES BALNÉO / WHIRLPOOLMASSAGE SYSTEMpage 56 à 63Aéro-hydrobain Prestige 12 jets “turbo”Aéro-hydrobain Prestige 8 jetsHydrobain Luxe 8 jetsHydrobain Diffusion 6 jetsWC - BIDETS / WC - BIDETWC - BIDETWC ClaridgeWC CléoWC MazarineWC MédicisWC Saphyr 1 et 2WC New SeatBidet ClaridgeBidet CléoBidet MazarineBidet MédicisBidet Saphyr 1 et 2Bidet New SeatACCESSOIRES / ACCESSORIESZUBEHÖRENMacaron de remplissagePied boulePied réglablePoignée de baignoirePolochon ApparencePolochon CassisPolochon FréjusPolochon MonacoPolochon St TropezSOMMAIRESANITAIRES / SANITARY WARESANITARpage 58page 59page 60page 61page 64 à 71page 66page 66page 67page 67page 68page 68page 69page 69page 70page 70page 71page 71page 72 à 75page 75page 75page 75page 75page 74page 74page 74page 74page 74BAIGNOIRES / BATHTUBSBADEWANNENArt zarineMédicisMelridgeMétropolisNaraNew YorkerNymphéaPrincessaSaphyrTempoVénéziaVASQUES / néziapage 76 à 97page 78page 79page 80-81page 82page 83page 84page 85page 86page 87page 88page 89page 90page 91page 92page 93page 94page 95page 96page 97page 98 à 111page 100page 101page 102page 103page 104page 105page 106page 107page 108page 109page 110page 111SKY SHOWERS / SKY SHOWERSSKY SHOWERSpage 123 à 125MédicisExcelpage 124page 125SYSTEMES BALNÉO / WHIRLPOOLMASSAGE SYSTEMpage 126 à 133Aéro-hydrobain Prestige 12 jets “turbo”Aéro-hydrobain Prestige 8 jetsHydrobain Luxe 8 jetsHydrobain Diffusion 6 jetsWC - BIDETS / WC - BIDETWC - BIDETWC ClaridgeWC CléoWC MazarineWC MédicisWC Saphyr 1 et 2WC New SeatBidet ClaridgeBidet CléoBidet MazarineBidet MédicisBidet Saphyr 1 et 2Bidet New Seatpage 128page 129page 130page 131page 134 à 147page 136page 137page 138page 139page 140page 141page 142page 143page 144page 145page 146page 147RECEVEURS DOUCHE / SHOWERTRAYSDUSCHWANNENpage 112 à 122Baby nacoSaphyrpage 114page 115page 116page 117page 118page 119page 120page 121page 122C R É AT I O N SJean-Claude DelepinePa r i sby67
89
BAIGNOIRESBATHTUBS / BADEWANNEN1011
ART DÉCO12ART DÉCOCes lignes douces etarrondies nous fontremonter le temps avecnostalgie. Le charmed’antan se retrouve iciavec toute la classe etl’élégance d’une baignoirede grand style.Soft and rounded linesinspire us to nostalgicallystep back in time. Thecharm of days gone bycan be found in this bathwith all the class andelegance of stylish bathsof old.Die runden und sanftenLinien von Art Déco führenuns in die Vergangenheitzurück. Die Klasse undEleganz dieser Wannegrossen Stils erinnern unsan den Reiz einer Zeit,in der man sich zumTelefonleren noch mit derVermittlung verbindenlassen musste.CINTRAPar ses lignes et sa formed’une beauté rappelantles bassins prestigieuxdes plus grands châteauxde France, la Cintraassocie le prestigeau confort.ART DÉCO (B130, B131, B132)CINTRA (B020)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 78CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 79By its lines and form is abeauty reminiscent ofprestigious baths from theGrand Chateaux of France.CINTRA blends prestige:and comfort.Die Formgebung dieserWanne erinnert an dieSchönheit derWasserbecken in denfranzösischenSchlossgärten. Besonderselegant wirkt diese Wannemit einem farbigabgesetzten Wannenrand.CINTRA13
CLARAAvec CLARA vous pourrezlittéralement plonger dansle bien-être et retrouverle charme d’autrefoisgrâce à son look rétro.With CLARA bathtub youcan literally dive into wellbeing and rediscover thecharm of days gone bythanks to its retro look.Diese klassische OvalForm ist in inher Klarheitkaum zu überbieten. damitkann sie einem modernemAmbiente genausoeingesetzt werden wie ineinem klassischen odernostalgischen.CLARA (B030, B031, B032, B033)14CLARACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 80 ET 8115
CLARIDGE16CLARIDGEOubliez les soucis etle stress de la viequotidienne, plongez etdétendez-vous dans cettebaignoire d’une grandeélégance parfaitementadaptée à nos systèmesbalnéo.The stress of daily lifedisappears in this smartbathtub which is perfectlyadapted tou our hydrobathsystems.Claridge besticht durch ihremoderne Formgebung, ihreFunktionalität und ihrenKomfort mit Nackenrolle,Armlehnen und in derVersion Claridge step mitStufe. Die Prismenkanteneignen sich darüber hinausbesonders dafür, imWannenrand farbigeAkzente zu stezen. DieWannenform Claridge istganz besonders für denEinbau von WirpoolSystemen geeignet.DELTAAvec ses larges accoudoirset son repose-tête, la Deltavous invite à la détente.CLARIDGE (B041)DELTA (B090)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 82CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 83Relax in the Delta with itslarge arm rests and pillow.Die Wanne, die verblüfft :Klein, raumsparend, aberdennoch ungemeinbequem : Nackenrolle undArmlehnen gewährleistenhöchste Bequemlichkeit,die außergewöhnliche Tiefesorgt dafür, dass selbstgroße Personen noch sehrgut im Wasser liegen. Derprofilierte Rand istaußergewöhnlich elegant.DELTA17
FIRENZE18FIRENZELa baignoire Firenzeavec ses dimensionsimpressionnantesde 165 x 165 cm estdigne des plus grandsthermes romains.Le plaisir du bain prendraici toute sa dimension.Deux profondeurs sontdisponibles : 55 ou 40 cm.The Firenze with itsimpressive dimensionsof 165 x 165 cm isreminescent of the greatRoman baths.Available in two depths:55 or 40 cm.Treten Sie ein in Ihrenrömischen Badetempel,denn für ein solchesBadezimmer eignet sichFirenze ganz besondersAuf achteckigem Grundißvon 165 x 165 cmermöglicht Firenzeangenehmes Baden.MONACOEntrez dans la ronde avecce modèle de grand stylesymbolisant la forme d’unlagon paradisiaque.FIRENZE (B111, B112)MONACO (B200)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 84CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 85This model symbolisesthe round form ofa paradise lagoon.Fühlen Sie sich in dieserWanne himmlisch wie ineiner paradiesischenLagune. Das besondere andieser außen kreisrundenWanne: Die Innerformweist unterschiedlich steileRückenschrägen auf undermöglicht dadurch je nachWunsch liegende undsitzende Positionen.Außerdem bietet sie dieMöglichkeit, mit mehrerenPersonen gleichzeitigzu baden.MONACO19
2021
LONDON22LONDONAvec une forme en O touteen douceur, cette baignoireinvite à la relaxation.Fermez les yeux et enivrezvous de cette sensationd’apaisement et debien-être. La London sedécline en deux diamètresØ 210 cm ou Ø 174 cm(Mini-London).With its soft, circular formthis bath invites relaxation.Close your eyes andsurround yourself withpeace and well-being.Available in two sizes:London Ø 210 cm andMini-London Ø 174 cm.London gibt einemgroßzügigen Badezimmerein ganzaußergewöhnlichesGepräge. Ihre schlichteO-Form eignet sich zumBau eines Badetempelsganz eigener Art. DieNackenrolle ist Ruhekissenfür ihren Kopf, die Stufehat gleich eine vierfacheFunktion : Sie wirkt alsArmlehne, Sitzband,Größenausgleich fürungleich großeWannenbenutzer undreduziert die benötigteWassermenge.Zur Auswahl stehen zweiModelle : London und MiniLondon.MAZARINESon profil parfaitementétudié pour atteindrela perfection avec unde nos systèmes balnéo,vous garantit un bainde plaisir et d'efficacité.LONDON (B141, B142)MAZARINE (B170)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 86CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 87Its perfect profile achievesperfection with one of ourhydro-systems. You areguaranteed a bath ofpleasure with efficiency.Mazarine ist dieklassische Wanne fürein Stil-Badezimmer.Ihre ergonomischenFormen verstärkendie Wirkungen einesWhirlpoolsystems.MAZARINE23
MÉDICIS24MÉDICISSon nom prestigieuxet les caractéristiquesde cette baignoire ferontde votre salle de bainsun paradis de la détenteet du bien-être.Its prestigious nameand the characteristicsof this bath will turn yourbathroom into a paradiseof relaxation andwell-being.Ihr berühmter Narme unddie Charakteristika dieserWanne machen aus ihremBadezimmer ein Paradiesder Entspannung unddes Wohlbefindens.MELRIDGEAppréciez la largeur dece modèle. Vos bras poséssur les larges accoudoirs,fermez les yeux. Vous êtesbien. Plus rien n’ad’importance que lemoment vécu.La formede ce modèle estparticulièrementbien adaptée pour êtreéquipée d’un systèmebalnéo.MÉDICIS (B180)MELRIDGE (B191,B193,B195,B196)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 88CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 89Appreciate the size of thismodel. Close your eyes,lean on the large armestsand you experience onlythe importance of themoment. The shape of thismodel is particulary welladapted to be equipedwithone of our hydro-systems.Genießen Sie dieGroßzügigkeit und dieBequemlichkeit dieserModellserie : Nackenrolleund Armlehnen, in einigenMedellen auch dieFußstütze,garantierenihnen einen Bdagenuss,der sie - zumindest füreine gewisse Zeit - denStreß des Altags vergessenund den Augenblickgenießen lasst.MELRIDGE25
MÉTROPOLIS26MÉTROPOLISLa pureté des lignesgéométriques associéeau raffinement du cristalserti de Lalique font deMétropolis, une baignoired’exception.Disponible en option le kitd’éclairage composé dequatre spots révèlera toutela magie de la transparenceet de l’éclat du cristal.La baignoire Métropolisexiste en deux versionsà encastrer ou à poser.The pure geometric lineswith the refinement ofLalique inset crystal resultin the exceptional design ofthe Metropolis bathtub.The optional lighting kit isnow available and iscomposed of fourspotlights, which will bringout the magical andsparking look of crystal.Metropolis is available in 2versions to be boxed in oron stand.Klarheit dergeometrischen Formen,Eleganz der Kristalleinfassung fürhen zumeinmaligen Design derMetropolis Badewanne.Optional können die vierBeleuchtungskörpermitbestellt werden, umden schönen Glanz desLalique Kristalls zubetonen. Die MetropolisBadewanne bieten wir alsEinbauwanne oder alsfreistehende Wanne An.NARARemplissez votre bain sansvous soucier qu’il déborde.Entrez dedans et allongezvous. Tout votre corps estimmergé. De largeur95 cm ou 140 cm, la Naraest originale et inimitableavec son trop-pleinpériphérique.MÉTROPOLIS (B301, B302)NARA (B211, B212)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 90CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 91Submerge your entire bodywithout fear that this bathwill overflow.The Nara available in both95 cm and 140 cm sizes,is unique with its all-roundrim grille overflow.Füllen Sie Ihre Wanne ohneAngst haben zu müssen,dass sie überlaufenkönnte, legen Sie sichhinein und freuen Sie sichdarüber, dass Ihr Körperbis über die Schultern imWasser liegt. Die in zweiBrelten (95 und 140 cm)lieferbare Wanne Nara istmit ihrer Überlaufrinneeinzigartig.NARA27
NEW YORKER28NEW YORKERDans un style épuré etmoderne avec des lignesrectilignes évoquant lesavenues de New York, cemodèle équipé de l’un denos systèmes de balnéovous permettra de vousdélasser ou de profiterd’un massage énergiqueet vivifiant.Like the avenue of NewYork City designed in cleanand modern lines,this model when equippedwith one of our hydrosystems, will give youan invigorating massage.Die Geradlinigkeit ihneravenues und dieModernität New Yorkstanden pate bei derFormgebung dieserWanne, die genausobequem wie schlicht ist.Sie eignet sichhervorragend für denEinbau von WhirlpoolSystemen, die in derWanne New Yorker einebesonders guteEntspannungs undMassagewirkung entfalten.NYMPHÉAAllongé dans cettebaignoire aux formesspacieuses et d’uneélégance raffinée,NYMPHÉA vous procurerad’agréables sensationsde bien-être.NEW YORKER (B222)NYMPHÉA (B231, B232, B233,B234)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 92CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 93Lie back in this bath ofspace and refined eleganceand experiance a sense ofwell-being.Diese Wannenform bietetmit ihner Großzügigkeitsowohl dem Augeals auch dem Kôrperhöchsten Genuß Sie gibtjedem Badezimmerein elegantes gepräge undermöglicht durch ihrenackenrollen undArmlehnen ein besondersangernehmes Baden.NYMPHÉA29
PRINCESSA30PRINCESSALe bain retrouve ses lettresde noblesse et tout sonpanache. Equipée d’unsystème balnéo, sa formeergonomique permettrad’obtenir d’excellentsrésultats pour lesmassages tonifiantsou les programmesrelaxants.This bath defines all that isnoble and refined equippedwith a hydro-system, itsergonomic form results ina perfect environment fora toning massage.Die Badewanne Princessabesticht durch ihre weicheFormgebung aufrechteckigem Grundrißund durch ihreKomforteigenschaftenNackenrolle, Armlehnenund Fußstütze. Dieergonomischen Formenunterstützen dieMassagewirkungen derunterschiedlichenWhirlpoolsysteme, mitdenen diese Wanneausgestattet werden kann.SAPHYRLa Saphyr, de par sesdimensions (jusqu’à200 x 200 cm) estaccueillante et rafinéecomme les palais antiques.Deux autres dimensionssont disponibles150 x 200 cm (avec ou sansmarches) et 190 x 190 cm.PRINCESSA (B250)SAPHYR (B261, B262, B263, B264)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 94CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 95With the refinement of thepalaces of the world,the Saphyr welcomes youto its elegance.Available in three sizes:200 x 200 cm, 150 x 200 cm(with or without steps)and 190 x 190 cm.Der dreistufigeWannenrand und ihreAbmessungen machenSaphyr gleichsam zu einermajestätischen Wanne,die eines alten Palazzoswürdig wäre. Nackenrolle,Armlehnen und Fußstufegarantieren trotz der Größeder Wanne dengewünschten Komfort.SAPHYR31
TEMPO32TEMPOTempo, au designfonctionnel est accueillantepar sa largeur et par sesaccoudoirs intégrés.Elle exprimera lamodernité de ses lignesaussi bien encastréequ’habillée de son tablier.Tempo is a functionaldesign of ample size withbuilt-in armrest. Itsmodern design isexpressed through itsclean lines.Tempo besticht durch ihrfunktionelles Design, durchihre Breite und ihreintegrierten Armlehen.Ob eingebaut oder miteiner Schürze versehen,Tempo ist eine Wanne miteiner ausgeprägten,modernen Formgebung.VÉNÉZIAL'élégance à l'italienneprend toute sonimportance avec le designde cette baignoire.Véritable temple du bainpar ses dimensions, ellevous offrira un confortincomparable.TEMPO (B270, B271)VÉNÉZIA (B280)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 96CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 97Italian elegance manifestsin the design of this bath.The true temple of thisbath, by its dimensions,offers incomparablecomfort.Die Wanne Venezia ist wieihre NamenspatroninAusdruck warmeritalienischer Eleganz.Durch ihre generöse,dennoch aber klare undluxuriöse Formgebungverkörpert sie wie keineandere Wanne unserenAnspruch, Bäder zuermöglichen, die so schönsind, dass man zumAusgehen zuhausebleiben mochte.VÉNÉZIA33
3435
VASQUESBASINS / WASCHBECKEN3637
AGATHE&AMBASSADECINTRA&CLARAAGATHE (V611)CINTRA (V020)AMBASSADE (V621)MINI-AMBASSADE (V622)CLARA (V030)38CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 100 ET 101CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 102 ET 10339
CLARIDGE&MAZARINEMÉDICIS&MELRIDGECLARIDGE (V041, V042)MÉDICIS (V181, V182, V183, V184)MAZARINE (V170)MELRIDGE (V192)40CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 104 ET 105CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 106 ET 10741
MÉTROPOLIS&MONACOSAPHYR&VÉNÉZIAMÉTROPOLIS (V300)SAPHYR (V261, V262)MONACO (V200)VÉNÉZIA (V281, V282)42CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 108 ET 109CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 110 ET 11143
RECEVEURSDOUCHESHOWERTRAYS / DUSCHWANNEN4445
BABY ROUND&CLARIDGEDEEPSY&MAEVADEEPSY (R080)BABY ROUND ( R600)MAEVA (R700)CLARIDGE (R040)46CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 114 ET 115CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 116 ET 11747
MAZARINE&MÉDICISMELRIDGE&MONACOMELRIDGE (R190)MAZARINE (R170)MÉDICIS (R181, R182, R183, R184, R185)MONACO (R201, R202)48CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 118 ET 119CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGES 120 ET 12149
SAPHYRSAPHYR (R261)SAPHYR (R262)50CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 12251
SKYSHOWERSSKY SHOWERS / SKY SHOWERS5253
MÉDICISEXCELEXCEL 1 (P490)MÉDICIS 1 (P181/C)EXCEL 2 (P491)MÉDICIS 2 (P182/C)54CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 124CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 12555
SYSTEMESBALNÉOWHIRLPOOLS /MASSAGE SYSTEM5657
PRESTIGE12 JETSTURBOAERO/HYDROBAINLes systèmes mixtes“Aéro/Hydrobain” sont unmust en matière de massagepuisqu'ils combinent l'actionapaisante et délassante desaérojets et le massagevigoureux des hydrojets.De nombreuses possibilitésde réglage vous sont proposées.AERO/HYDROBAINOur AIR-HYDROBATH systemscombine the injection of anair-water mixture in closed loopby means of nozzles located onthe bathtub edge together withthe injection of air throughthe bathtub bottom.We propose an importantnumber of massage types.“Aerobad/Hydrobad” Systemesind heutzutage unerlässlich,da sie die erholsame undentspannende Wirkung derLuftdüsen und die kräftigeMassage der lichkeitenwerden Ihnen angeboten.PRESTIGE8 JETSNous assurons le développementet le montage de nos propressystèmes de massage afin d'allierperformance et esthétisme. Tousles composants techniques visibles(buses, vidage, etc.) sont traitésdans le même coloris que labaignoire.Toutes nos baignoires debalnéothérapie sont livrées avecdes pieds réglables antivibratoireset un système de vidage dela couleur de la baignoire.Nous assurons le développementet le montage de nos propressystèmes de massage afin d'allierperformance et esthétisme. Tousles composants techniques visibles(buses, vidage, etc.) sont traitésdans le même coloris que labaignoire.Toutes nos baignoires debalnéothérapie sont livrées avecdes pieds réglables antivibratoireset un système de vidage dela couleur de la baignoire.Our massage-systems have beendesigned so that they can beadapted on every bathtub.All the visible components(jets,waste system,.) are in thesame colour as the bath.All our whirlpool baths aresupplied with adjustable antivibration feet and waste systemin the same colour as the bath.Our massage-systems have beendesigned so that they can beadapted on every bathtub.All the visible components(jets,waste system,.) are in thesame colour as the bath.All our whirlpool baths aresupplied with adjustable antivibration feet and waste systemin the same colour as the bath.Wir entwickeln und installierenunsere eigenen Massagesysteme,um Leistung und Ästhetikkombinieren zu können.Alle sichtbaren technischenKomponenten (Düsen,Entleerungssystem, etc.)werden in derselben Farbewie die Badewanne angeboten.Alle für die Balneotherapiekonzipierten Badewannen werdenmit einstellbaren, dämpfenden Füben und einem Entleerungssystemin derselben Farbe wie dieBadewanne geliefert.Wir entwickeln und installierenunsere eigenen Massagesysteme,um Leistung und Ästhetikkombinieren zu können.Alle sichtbaren technischenKomponenten (Düsen,Entleerungssystem, etc.)werden in derselben Farbewie die Badewanne angeboten.Alle für die Balneotherapiekonzipierten Badewannen werdenmit einstellbaren, dämpfenden Füben und einem Entleerungssystemin derselben Farbe wie dieBadewanne geliefert.58CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 128Les systèmes mixtes“Aéro/Hydrobain” sont unmust en matière de massagepuisqu'ils combinent l'actionapaisante et délassante desaérojets et le massagevigoureux des hydrojets.De nombreuses possibilitésde réglage vous sont proposées.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN PAGE 129Our AIR-HYDROBATH systemscombine the injection of anair-water mixture in closed loopby means of nozzles located onthe bathtub edge together withthe injection of air throughthe bathtub bottom.We propose an importantnumber of massage types.“Aerobad/Hydrobad” Systemesind heutzutage unerlässlich,da sie die erholsame undentspannende Wirkung derLuftdüsen und die kräftigeMassage der lichkeitenwerden Ihnen angeboten.59
AERO/HYDROBAINLUXE8 JETSLes systèmes mixtes“Aéro/Hydrobain” sont unmust en matière de massagepuisqu'ils combinent l'actionapaisante et délassante desaérojets et le massagevigoureux des hydrojets.De nombreuses possibilitésde réglage vous sont proposées.HYDROBAINOur AIR-HYDROBATH systemscombine the injection of anair-water mixture in closed loopby means of nozzles located onthe bathtub edge together withthe injection of air throughthe bathtub bottom.We propose an importantnumber of massage types.“Aerobad/Hydrobad” Systemesind heutzutage unerlässlich,da sie die erholsame undentspannende Wirkung derLuftdüsen und die kräftigeMassage der lichkeitenwerden Ihnen angeboten.DIFFUSION6 JETSNous assurons le développementet le montage de nos propressystèmes de massage afin d'allierperformance et esthétisme. Tousles composants techniques visibles(buses, vidage, etc.) sont traitésdans le même coloris quela baignoire.Toutes nos baignoires debalnéothérapie sont livrées avecdes pieds réglables antivibratoireset un système de vidage dela couleur de la baignoire.Nous assurons le développementet le montage de nos propressystèmes de massage afin d'allierperformance et esthétisme. Tousles composants techniques visibles(buses, vidage, etc.) sont traitésdans le même coloris quela baignoire.Toutes nos baignoires debalnéothérapie sont livrées avecdes pieds réglables antivibratoireset un système de vidage dela couleur de la baignoire.Our massage-systems have beendesigned so that they can beadapted on every bathtub.All the visible components(jets,waste system,.) are inthe same colour as the bath.All our whirlpool baths aresupplied with adjustable antivibration feet and waste systemin the same colour as the bath.Our massage-systems have beendesigned so that they can beadapted on every bathtub.All the visible components(jets,waste system,.) are inthe same colour as the bath.All our whirlpool baths aresupplied with adjustable antivibration feet and waste systemin the same colour as the bath.Wir entwickeln und installierenunsere eigenen Massagesysteme,um Leistung und Ästhetikkombinieren zu können.Alle sichtbaren technischenKomponenten (Düsen,Entleerungssystem, etc.)werden in derselben Farbewie die Badewanne angeboten.Alle für die Balneotherapiekonzipierten Badewannen werdenmit einstellbaren, dämpfenden Füben un
sowie persönliche Motive. Lichtdurchlässige Ceralite-Zonen ermöglichen die Hinterleuchtung der Badewanne. Jede Dekoration kann nach einer vom Kunden erstellten Zeichnung (oder von einer bereits existierenden Vorlage) hergestellt werden und verleiht der Ausstattung eine persönliche Note. Wir können jede mögliche Kombination erstellen.