Transcription

APPARECCHIATUREPER ODONTOTECNICIEQUIPMENT FORDENTAL TECHNICIANSGERÄTE FÜR DIEZAHNTECHNIKEQUIPEMENT POUR LESTECHNICIENS DENTAIRESEQUIPO PARATÉCNICO DENTALESMade in ItalyCatalogo

Index byCategoryIndex by ArticleASPIRATOR11/15Acrybox28Mini Steam Jet 4 bar Inox5CASTING MACHINE22/23Airbase15Neosab8CERAMIC FURNACE24/25Airbox GS11Neovo24Airbox GS EMC12Neovo Press25Airbox Twin13Precast 1P20COMPOSITE UV CURING26/27MODEL TRIMMER19Airstock14Precast 10P21PNEUMATIC CHISEL17Alox10Polybox30POLISHING MOTOR30Centrybox22Remix Max3POLISHING HOOD30Centrymax Plus23Resab9PRE-HEATING OVEN20/21Decalcificator6Trimeko Dry19FotoLab PLUS26Trimeko Water19PRESSURE POT29FotoLab UV27Twin Poly30RESIN PRESS & FLASK28Labo Station16Uno10Microbox15V-Lab18Microflame Wax18Water JetSANDBLASTERSTEAM CLEANER7/10MicrosandblastersVACUUM MIXER64/637Minibox14VIBRATOR18Minisab9WAX BUNSEN18Mini Steam Jet 6 bar Inox4Woody17X-Press X-Clamp X-Flask28X-Pot Max29Cari Colleghi, Siamo lieti del vostro interesse nel nostro nuovo catalogo. Vi auguro una buona lettura! E naturalmente sono sempre benvenuti ivostri suggerimenti e le vostre richieste. Con i migliori saluti.Dear Colleagues, We are pleased about your interest in our new Catalogue. I hope you enjoy reading! And of course we always welcome yoursuggestions and proposals. With best regards.Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir freuen uns über Ihr Interesse an unseren neu Katalog. Ich wünsche Ihnen eine angenehme Lektüre! Undnatürlich freuen wir uns immer über Ihre Anregungen und Vorschläge. Mit freundlichen Grüßen.Chers collègues, Nous nous réjouissons de votre intérêt pour notre nouveau catalogue. J'espère que vous apprécierez la lecture! Et bien sûravec impatience Nous apprécions toujours vos suggestions et propositions. Avec mes meilleures salutations.Estimados colegas, Nos alegramos por su interés en nuestro nuevo catálogo. Espero que disfruten la lectura! Y por supuesto muchas ganassiempre la bienvenida a sus sugerencias y propuestas. Un cordial saludo.

Remix MaxMiscelatore per rivestimenti e gessiInvestment and plaster mixing equipmentMischer für Einbettmassen und GipsMélangeur pour revêtements et plâtresMezcladora para revestimientosy escayolasREMIX MAX WALLREMIX MAX BENCHCODE: 10108001CODE: ComprendIncluyeNuovo miscelatore pergessi e rivestimenti con pompa vuoto ad alto rendimento integrata (-870mbar). Dotato di un potente e affidabile motore a bassa tensione conmotoriduttore e di un preciso timerelettronico per impostare il tempo dimiscelazione. Il funzionamento èestremamente silenzioso e privo divibrazioni. Il conveniente rapportoqualità/prezzo è senza confronti sulmercato. Remix MAX include di serie sia la base a L per il posizionamento sul banco che la staffa per ilmontaggio a parete. La tazza standard è da 500cc ma sono disponibili optional anche le tazze da 200cce 1000cc.Voltaggio: 230V 50Hz Assorbimento: 140 W Coppia:12N/M Velocità: 400 RPM Vuoto massimo:-870 mbar Dimensioni: cm.18x24x30H (56H con base) Peso:10 kg. (12 Kg. con base)New plaster and investment mixing equipment with integrated high performance vacuumpump (-870 mbar). Remix Max issupplied with a reliable and powerful low tension motor with motor-reducer, and a precise electronic timerto set up the mixing time. Very noiseless and vibration-free. The conveninet ratio quality/price is withoutcompetitors on the market. RemixMax includes as standard both theL shaped base for its placing on thelab bench as well as the support forwall fixing. 500cc standard bowl andavailable as optional the 200cc and1000cc bowls.Power: 140 W Torque:12N/M Max speed: 400 RPM Vacuum: 870 mbar Dimensions: cm.18x24x30H (56H with base) Weight: 10 kg. (15 Kg. with Neuer Mischer für Gipsund Einbettmassen mit integrierterhoch leistungsfähiger Vakuumpumpe (-870 mbar). Mit einen leistungsstarken Niedrigspannungsmotor samt Reduktor und einempräzisen elektronischen Timer, zurEinstellung der Mischzeit, ausgestattet, Der Betrieb ist extrem geräuscharm und fei von Vibrationen.Das gute Preis-/Leistungsverhältnis kann zweifellos jeder Konkurrenz standhalten. Remix MAXschliesst serienmässig sowohl die Lförmige Basis, zur Positionierung amArbeitstisch, als auch die Leisten zurMontage an der Wand, ein. DerStandardbehälter hat eine Füllvermögen von 500cc, es sind aberauch Behälter zu 200cc und 1000cc,als Option erhältlich.Spannung: 230V 50Hz Stromabnahme: 140 W Anzugsdrehmoment: 12N/M Drehzahl: 400 U/Min. Vakuum max.: -870 mbar Abmessungen: cm. 18x24x30H (56Hmit Base) Gewicht: 10 kg: (12 Kg.mit Basis)Scodelle aggiuntiveda 1000-500-200 mlOptional bowls 200-500-1000 mlZusätzliche Schalenzu 200-500-1000 mlCuvettes supplémentairesde 1000-500-200 mlCuencos adicionalesde 1000-500-200 ml1000 ML500 ML200 ML1.000 ML500 ML200 MLCODE: 10108050CODE: 10108051CODE: 10108052PRICE:PRICE:PRICE:Nouveau mélangeurpour plâtres et revêtements avecpompe à vide intégrée à rendementélevé (-870 mbar). Doté d'un moteurpuissant et fiable à basse tensionavec motoréducteur et d'un timerélectronique précis pour configurerla durée de mélange. Son fonctionnement est extrêmement silencieux et dépourvu de vibrations.Son rapport qualité/prix intéressant est unique sur le marché. Remix MAX comprend de série labase en L pour le positionnementsur le banc ainsi que l'étrier pour lemontage mural. Le godet standardest de 500cc mais sont égalementdisponibles en option des godets de200cc et 1000cc.Nueva mezcladora paraescayolas y revestimientos conbomba de vacío de alto rendimiento integrada (-870 mbar). Dotado deun potente y fiable motor de bajatensión con motorreductor y de unpreciso temporizador electrónicopara ajustar el tiempo de mezclado.Funciona de un modo extremadamente silencioso y sin vibraciones.La excelente relación calidad/preciono tiene competencia en el mercado. Remix MAX incluye de serie tanto la base en L para colocarlo sobrela mesa como el gancho para montarla en la pared. La taza estándares de 500cc, si bien se encuentrantambién disponibles como accesorios las tazas de 200cc y 1000cc.Voltage: 230V 50Hz Absorption:140 W Couple:12N/M Vitesse:400 RPM Vide maximum: -870mbar Dimensions: 18x24x30Hcm. (56H avec base) Poids: 10 kg.(12 Kg. avec base)Voltaje: 230V 50Hz Absorción:140W Par:12N/M Velocidad:400 RPM Vacío máximo: -870mbar Dimensiones: 18x24x30Hcm (56H con base) Peso:10 kg (12Kg con base)High suction& heavy dutyoiless vacuumpump inside3

Mini Steam Jet 6 bar InoxVaporiera a 6 bar per ceramicaNew 6-bar steam cleaner for ceramicDampfstahrahler zu 6 barfür KeramikGénérateur de vapeur à 6 barspour céramiqueVaporera de 6 barespara cerámicaNuovo modello a 6 atmosfere di vapore semisecco per la decontaminazione dei metalli e della ceramica. La macchina è corredata di serie di un tubo fisso di uscita del vapore da 50 cm. posizionabile a piacere ma anche di un tubo con pistoladi 2 mt sostituibile al tubo fisso. Laquantità di vapore erogata èregolabile mediante una valvola manuale. Grande affidabilità ad unprezzo senza concorrenti.Dimensioni: 22x34x40 cmPeso: 12 kgNew model with 6 bar ofsatured-dry steam idealfor a perfect decontamination of dental alloys structures andceramics. The features are similar tothe 4 bar model, but all valves, gaskets and components are upgradedto support the increased pressure.The machine comes with an adjustable 50 cm. fixed steam hose, butit is included the standard gun with2 mts. rubber hose also. The quantity of steam released is adjustableand the machine is all made instainless steel (the 5 lts. boiler ismade of AISI 304 stainless steel withrobotized weldings).Neues Modell mit 6 atmosphären halbtrockenen Dampfdruck zur Reinigung von Metallen und Keramik.Das Gerät ist serienmässig mit einemDampfabgabeschlauch von 50 cmausgestattet. Nach belieben verstellbar. Kann auch mit einemSchlauch zu 2 Meter mit Pistole, alsErsatz zum festen Schlauch, versehen werden. Die Dampfabgabe wirdmit einem manuellen Ventil gesteuert.Optimales Produkt zu einem konkurrenzlosen Preis.Abmessungen: 22x34x40 cmGewicht: 12 kgNouveau modèle de 6atmosphères de vapeursemi sèche pour la décontamination des métaux et de lacéramique. La machine est équipéede série d'un tube fixe de sortie dela vapeur de 50 cm. positionnable auchoix mais aussi d'un tube avec pistolet de 2 m. qui peut remplacer letube fixe. La quantité de vapeur distribuée peut être réglée au moyend'une vanne manuelle. Grande fiabilité à un prix sans concurrence.Dimensions: 22x34x40 cmPoids: 12 kgNuevo modelo a 6 atmósferas de vapor semiseco para descontaminación de metales y cerámica. Lamáquina está equipada de seriecon un tubo fijo de salida de vaporde 50 cm que se puede colocardonde se desee, y también un tubocon pistola de 2 m que puede sustituir el tubo fijo. La cantidad de vapor expulsada se puede regularmediante una válvula manual. Granfiabilidad a un precio sin competencia.Dimensiones: 22x34x40 cmPeso: 12 kgDimensions wdh: 22x34x40 cmWeight: 12 kgMINI STEAM JET6 BAR NORMALCODE: 10104003PRICE:6 BARSteam by PedalFixed Hose Included with MINI STEAM JET 6 INOXTubo fisso e pistola di serie intercambiabili / Interchangeable tube and steam gunFester Schlauch und Pistole serienmässig, austauschbar / Tube fixe et pistolet de sérieinterchangeables / Tubo fijo y pistola de serie intercambiablesPLUSSteam buttonon hand gunMINI STEAMJET 6 BAR PLUSCODE: 10104007PRICE:4

Mini Steam Jet 4 bar InoxVaporiera a 4 barProfessional Steam Cleaner 4 barDampfstrahlgeräte mit 4 bar DruckGénérateur de vapeur à 4 barsVaporera de 4 baresPLUSSteam buttonon hand gunMINI STEAMJET 4 BAR PLUSMINI STEAMJET 4 BAR NORMALCODE: 10104006CODE: 10104001PRICE:PRICE:Generatore di vapore a 4bar per la decontaminazione e la pulizia di metalli, ceramica, resine, modelli, frese,ecc. La caldaia di 5 litri è realizzatainteramente in acciaio AISI consaldature robotizzate. Il nuovo modellohalacarpenteriacompletamente in acciaio inox einnovativesoluzionichegarantiscono affidabilità e sicurezzanel tempo con una minimamanutenzione. La pistola di erogazione vapore è termoisolante e dispone di quattro ugelli differenti. Ilcomando vapore a pedale evita folgorazioni accidentali dovute all’umidità. Disponibile ancheverniciato bianco. Costruito e collaudato a norme CE.Generatore di vapore leader sulmercato 4 bars di pressione vaporecontinuo Caldaia in acciaio inox,capacità 5 lt Livello acqua visualizzabile Comando a pedale antifolgorazione Serie di 4 ugelli di forme differenti Facile e rapido riempimento della caldaia Versione inacciaio inox e verniciata bianca Conformità e superamento dei testdi sicurezza Dimensioni: 22x34x40cm Peso: 12 kg4-bar steam generatorfor the decontaminationand the cleaning of metals, ceramic, resins, models, cutters,etc. The boiler has a capacity of 5 litres and it is entirely made of stainless steel AISI with robotized weldings. The latest model has a stainless steel construction and offers innovative solutions that ensure yearsof reliable performances with minimum required maintenence. Thesteam gun is thermoinsulating andhas four different nozzles as standard. Steam jet release operated byfoot pedal. Also available in whitepainted version. Manufactured andtested in compliance with EC norms.Worldwide leader steamer 4 barsof continuos steam stainless steel boiler 5 lt visible water level antischock foot switch set of 4 different nozzles easy and quick waterfilling inox steel and painted models pass all safety tests Dimensionswdh: 22x34x40 cm weight: 12 kgDampfstrahler mit 4 barDruck zum Reinigen vonMetallen, Keramik, Harz,Modellen, Fräsen, usw. Der Heizkessel mit einem Fassungsvermögenvon 5 Litern ist gänzlich aus AISIStahl hergestellt. Das neue Modell istkomplett aus Edelstahl hergestelltgarantiert durch seine innovativeBauweise Sicherheit und hohe Lebensdauer bei geringfügiger Wartung. Die damp-Sprühpistole istwärmeisoliert und verfügt über vierverschiedene Sprühdüsen. Die Pedalsteuerung der Dampfabgabe verhindert unvorhergesehene Stromschläge durch die Feuchtigkeitsentwicklung. Auch weiss lackiert verfügbar. Den CE Bestimmungen entsprechend hergestellt und getestet.Marktführender Dampfstrahler 4bars kontinuierlicher Dampfdruck Edelstahl-Heizkessel, Fassungsvermögen 5 lt Wasserstandanzeige Pedalsteuerung - Verhinderung vonStromschlag Serienmässig 4 verschiedene Dampfdüsen Einfachesund schnelles Befüllen des Heizkessels Versionen aus Edelstahloder weiss lackiert Den Bestimmungen entsprechend und auf Sicherheit getestet Abmessungen:22x34x40 cm Gewicht: 12 kgNORMALSteam by PedalGénérateur de vapeur à4 bars pour la décontamination et le nettoyagede métaux, céramique, résines, modèles, fraises, etc. La chaudière de5 litres est entièrement fabriquée enacier AISI avec soudures robotisées. Le nouveau modèle est doté decharpente entièrement en acier inoxet de solutions innovatrices qui garantissent fiabilité et sécurité dans letemps avec une maintenance réduite au minimum. Le pistolet de distribution de la vapeur est dotéd'isolation thermique et dispose dequatre buses différentes. La commande vapeur à pédale évite tout risque d'électrocution accidentelledû à l'humidité. Disponible aussiavec vernis de couleur blanche.Fabriqué et testé conformémentaux normes CE.Générateur de vapeur leader sur lemarché 4 bars de pression de vapeur continue Chaudière en acierinox, capacité de 5 l. Niveaud'eau affichable Commande àpédale anti-électrocution Sériede 4 buses de formes différentes Remplissage de la chaudière facileet rapide Version en acier inox etvernie de couleur blanche Conformité et résultat positif aux tests desécurité Dimensions: 22x34x40 cm Poids: 12 kgGenerador de vapor de4 bares para descontaminación y limpieza demetales, cerámica, resinas, modelos, fresas, etc. La caldera de 5 litrosestá fabricada completamente enacero AISI con soldaduras robotizadas. El nuevo modelo está construido completamente en aceroinoxidable y soluciones innovadorasque garantizan fiabilidad y seguridadduraderas con un mantenimientomínimo. La pistola de chorro de vapor posee aislamiento térmico y dispone de cuatro boquillas distintas.El control del vapor por pedal evitachispazos accidentales debidos a lahumedad. También disponible enbarnizado blanco. Construido conforme a la normativa CE.Generador de vapor líder en el mercado 4 bares de presión de vaporcontinuo Caldera de acero inoxidable, capacidad 5 l Nivel deagua visible Control por pedal antichispazos Conjunto de 4 boquillas de formas diferentes Llenado de la caldera fácil y rápido Versión en acero inoxidable y barnizado blanco Ha superado laspruebas de seguridad Dimensiones: 22x34x40 cm Peso: 12 kgSet di 4 ugelli incluso in tutti i modelliFour diferent nozzles as standardSet 4 Düsen inklusive bei allen ModellenSet de 4 buses compris sur tous lesmodèlesJuego de 4 boquillas incluido en todoslos modelos5

Water JetLavamuffole acqua-vaporeWater and Steam cleanerfor flasksWaschgerät für dieSetzkästenLave-moufles eau-vapeurLavamuflas agua-vaporLavamuffole con acquae vapore per il lavaggiodelle muffole e per larimozione della cera da modelli,articolatori, piastre, ecc. Water Jet sicollega direttamente alla rete idricae la ricarica dell’acqua è inautomatico, permettendo un utilizzocontinuo dell’apparecchio con unapressione massima di esercizio diquasi 6 bar. Erogazione Vapore o Acqua-Vapore selezionabile dalla pistola e potenza del getto regolabile.Caldaia in acciaio INOX conpossibilità di fissaggio a muro. Decalcificatore ed accessori di montaggio inclusi.Water and steam cleanerfor flasks, for removingof wax from models,articulators, plates, etc. Water Jetcan be directly connected to the water line and the water filling is automatic, allowing a continous use ofthe device with at 6 bars. The Steam or Water-Steam release can beselected directly from the hand gun,and the power of its jet is adjustable.Stainless steel boiler. Water Jet canalso be fixed at a wall. Decalcificator and mounting accessories are included.WATER JET WITHDECALCIFICATORCODE: 10104004PRICE:Das Waschgerät fürSetzkästen, mit Dampfund Wasser betrieben,wird auch für das Entfernen vonWachs von den Modellen, der Werkzeuge, Platten usw. verwendet.Water Jet wird direkt an das Wasserleitungssystem angeschlossenund der Wasserzufluss wird automatisch gesteuert, wodurch ein kontinuierlicher Betrieb des Gerätes mitmaximalem Betriebsdruck von fast6 bar gewährt wird. An der Pistolekann Dampf oder Wasserdampf unddie Stärke des Strahls ausgewähltwerden. Heizkessel aus Edelstahl mitder Möglichkeit an der Wand zubefestigen. Entkalker und Montagevorrichtung inklusive.Lave-moufles par eau etvapeur pour le lavagedes moufles et pourl'enlèvement de la cire des modèles,articulateurs, plaques, etc. Water Jetse raccorde directement au réseauhydrique et le remplissage de l'eauest automatique, ce qui permet uneutilisation continue de l'appareil àune pression maximale d'exercicede 6 bars environ. Distribution Vapeur ou Eau-Vapeur sélectionnablesur le pistolet et puissance réglabledu jet. Chaudière en acier INOX avecpossibilité de fixation murale. Détartreur et accessoires de montagecompris.Lavamuflas con agua yvapor para el lavado demuflas y la eliminaciónde cera de los modelos, articuladores, placas, etc. Water jet se conecta directamente a la red hídricay la recarga de agua se efectúa automáticamente, lo que permite usarel aparato ininterrumpidamente conuna presión máxima en funcionamiento de casi 6 bares. Chorro deVapor o Agua-Vapor seleccionableen la pistola y potencia de chorro regulable. Caldera de acero inoxidable con posibilidad de fijarla a la pared. Descalcificadora y accesoriosde montaje incluidos.DecalcificatorDecalcificatore di grande portata in acciaio inox inclusoSupplied with standard high capacity stainless steeldecalcificatorEntkalker mit hoher kapazität aus edelstahl gratisDétartreur de grand débit en acier inox en cadeauDescalcificadora de gran capacidad en acero inoxidable gratisDECALCIFICATORCODE: 10104020PRICE:6DECALCIFICATORE Potenza: 2200 W Pressione: 6 bar Dimensioni (LxPxH): 25x33x38 cm Peso: 13 kgDECALCIFICATOR Potenza: 2200 W Pressione: 6 bar Dimensioni (LxPxH): 25x33x38 cm Peso: 13 kgENTKALKER Potenza: 2200 W Pressione: 6 bar Dimensioni (LxPxH): 25x33x38 cm Peso: 13 kgDÉTARTREUR Potenza: 2200 W Pressione: 6 bar Dimensioni (LxPxH): 25x33x38 cm Peso: 13 kgDESCALCIFICADORA Potenza: 2200 W Pressione: 6 bar Dimensioni (LxPxH): 25x33x38 cm Peso: 13 kg

MicrosandblastersMicrosabbiatrici / MicrosandblastersMikrostrahlqerat / MicrosableuseChorro de arenaNEW PEN FORALL MODELSAIRBOX GSCODE: 10102001PRICE:La nuova gamma di microsabbiatrici in gradodi soddisfare ogni esigenza relativa al trattamento superficiale di metalli, resine, ceramiche,fusioni. La linea si è arricchita con imodelli con ugello mobile interno peril riciclo delle sabbie usate (sgrossatura), ogni modello è quindi disponibile anche in versione con riciclo (REC). Costruite in conformitàalle normative CE secondo gli standard qualitativi stabiliti dal TUV, conoltre 10.000 apparecchi funzionanti in tutto il mondo la linea microsabbiatrici TISSIDental garantisceprestazioni funzionali ottimali, affidabilità continuativa nel tempo, semplici interventi di assistenza tecnica,rapporto qualità/ prezzo molto conveniente. I contenitori No-Stop impediscono formazioni di umidità evitando il conseguente blocco dellasabbia abrasiva (sistema esclusivoTISSIDental). La fuoriuscita del getto è costante e precisa con ogni granulometria generalmente utilizzata inlaboratorio (25-250 microns). Microsabbiatrici progettate e costruitecon razionalità, utilizzando i migliori componenti sul mercato e guardando più all’efficienza ed ai risultatifunzionali che non a complicati “gadgets” offerti da altre aziende (spesso da riparare). Modelli a 3, 2 ed 1contenitore, con o senza riciclo, pertutti i modelli aspirazione esterna asecco (Airbox GS), rispetto dellenormative vigenti e abbattimentodelle polveri fino al 99,9% (testSGS-Ecologia).A wide range of microsandblasters to meet allthe needs related to thesurface treatment of metals, resins,ceramics, casting. All the equipment are manufactured in conformitywith the CE regulations, and following the quality standards fixed byTUV. With over 10.000 workingequipment exported worldwide, therange of TISSIDental microsandblasters ensures optimal functional performances, long life reliability, easyafter sale service, and very convenient ratio quality/price. The NoStop containers prevent the formation of humidity, avoiding the consequent stoppage of the abrasivesand (TISSIDental exclusive system).The released jet of the sand is constant and precise with every size ofabrasive aluminium oxides and microspheres generally used in thelaboratory (25 – 250 microns). Ourmicrosandblasters are designed andmanufactured with rationality, usingthe best components available onthe market, and searching muchmore for their efficiency and final results, than for complicated mechanism against humidity or sophisticated electronics, that very often require to be repaired. Range of triple,double, and single containers, external dry dust extractor unit (AirboxGS), conforming with the current regulations.Die neue Serie der MikroStrahlgeräte, in der Lageallen Anforderungen bezüglich der Oberflächenbehandungder Metalle, Harze, Keramik undFusionen entgegenzukommen. DieSerie ist durch die Modelle mit mobilen internen Düsen, für die Wiederverwendung des verwendetenSandes, erweitert worden. JedesModell ist daher auch in der VersionRecycling (REC). verfügbar. Hergestellt unter Beachtung der CE Richtlinien nach dem TUV Qualitätsstandard, mit mehr als 10.000 Geräten weltweit, garantiert die Serieder Mikrostrahlgeräte TISSIDentaloptimale Betriebsleistung, mit hoherLebensdauer, effizienten Kundendienst, sehr gutes Preis-/ Leistungsverhältnis. Die Behäler No- Stopwirken der Feuchtigkeitsbildung entgegen undverhindern damit ein Verkleben des Schleifsandes (exklusivesSystem TISSIDental). Der Strahl istkonstant und präzise bei jeder, im Labor verwendeten Körnung (25-250microns). Mikrostrahlgeräte entwickelt und hergestellt mit Rationalität,unter Verwendung der besten aufdem Markt befindlichen Komponenten und unter Berücksichtigungder maximalen Effizienz und Funktionstüchtigkeit; auf unnötige “gadgets” anderer Konkurrenzmarken(oft Störungsanfällig) wurde bewusstverzichtet). Modelle mit 3, 2 und 1Behälter, mit oder ohne Recycling,für alle Modelle äussere Trockenabsaugung (Airbox GS), den ichtlinienentsprechend und Feinstaubreduzierung bis zu 99,9% (Test SGS-Ecologia).La nouvelle gamme demicrosableuses en mesure de répondre à toutes les exigences en matière de traitement superficiel des métaux, résines, céramiques, fusions. La lignes'est enrichie des modèles avecbuse mobile interne pour le recyclage des sables usés (dégrossissage), chaque modèle est donc disponible aussi en version avec recyclage (REC) Fabriquées conformément aux normes CE selon lesstandards de qualité établis parTUV, avec plus de 10.000 appareilsen fonctionnement dans le mondeentier, la ligne de microsableusesTISSIDental garantit des performances fonctionnelles excellentes,une fiabilité durable dans le temps,de simples interventions d'assistance technique, un rapport qualité/prix très intéressant. Les récipients No-Stop empêchent la formation d'humidité, ce qui évite leblocage du sable abrasif (systèmeexclusif TISSIDental). La sortie du jetest constante et précise avec toutes les granulométries généralement utilisées en laboratoire (25-250microns).La nueva gama de micropistolas de chorro dearena capaces de satisfacer cualquier exigencia relativa altratamiento de superficies en metales, resinas, cerámicas y fundidos.La gama se ha enriquecido con losmodelos con boquilla móvil internapara reciclar la arena usada (desbaste), por lo que cada modeloestá también disponible en versióncon reciclaje (REC). Construidasconforme a la normativa CE segúnlos estándares de calidad establecidos por la TÜV, con más de 10.000aparatos en activo en todo el mundo, la línea de micropistolas dechorro de arena TISSIDental garantiza unas perfectas prestacionesfuncionales, fiabilidad a largo plazo,intervenciones simples de asistencia técnica y una relación calidad/precio muy ventajosa. Los contenedores No-Stop impiden que secreen formaciones de humedad,evitando el bloqueo de la arenaabrasiva (sistema exclusivo TISSIDental). La salida del abrasivo esconstante y precisa, capaz de trabajar con todas las granulometríasque se utilizan normalmente en laboratorio (25- 250 micrones).MINISAB 2TCODE: 10101003PRICE:7

NeosabAbrasive on/off bypneumatic pedalsNEOSAB 3Abrasive on/off bypneumatic pedalsNEOSAB 2Microsabbiatrice tripla ergonomicaMicrosableuse triple ergonomiqueTriple ergonomic microsandblastersMicropistola de chorro de arena triple ergonómicaDreipunkt-Mikrostrahlgerät ergonomischMicrosabbiatrice doppia ergonomicaMicrosableuse double ergonomiqueDouble ergonomic microsandblastersMicropistola de chorro de arena doble ergonómicaZweipnkt-Mikrostrahlgerät ergonomischDimensioni: cm 46x43x35h - Peso: Kg. 16Dimensioni: cm 46x43x35h - Peso: Kg. 14CODE: 10101001CODE: 10101002PRICE:PRICE:NUOVI MODELLI REC CON RICICLO - NEW MODELS REC WITH RECYCLE SYSTEMNEUE MODELLE REC MIT RECYCLING - NOUVEAUX MODÈLES REC AVEC RECYCLAGENUEVOS MODELOS REC CON RECICLAJECODE: 10101010CODE: 10101009PRICE:PRICE:Abrasive on/off bypneumatic pedalsNEOSAB 3 REC8Abrasive on/off bypneumatic pedalsNEOSAB 2 RECMicrosabbiatrice tripla con ricicloMicrosableuse triple avec recyclage3 container microsandblaster with recycle systemMicropistola de chorro de arena triple con reciclajeDreipunkt-Mikrostrahlgerät mit RecyclingMicrosabbiatrice doppia con ricicloMicrosableuse double avec recyclage2 container microsandblaster with recycle systemMicropistola de chorro de arena doble con reciclajeZweipnkt-Mikrostrahlgerät mit RecyclingDimensioni: cm 46x43x50h - Peso: Kg. 18Dimensioni: cm 46x43x50h - Peso: Kg. 16

MinisabMINISAB 2TMINISAB 1TMicrosabbiatrice doppiaDouble bleuse doubleMicropistola de chorrode arena dobleMicrosabbiatrice singolaSingle crosableuse simpleMicropistola de chorrode arena sencillaDimensions: cm 35x37x32hWeight: Kg. 12Dimensions: cm 35x37x32hWeight: Kg. 10CODE: 10101003CODE: 10101006PRICE:PRICE:NUOVI MODELLI REC CON RICICLO - NEW MODELS REC WITH RECYCLE SYSTEMNEUE MODELLE REC MIT RECYCLING - NOUVEAUX MODÈLES REC AVEC RECYCLAGENUEVOS MODELOS REC CON RECICLAJEMINISAB 1 RECMINISAB 2 RECMicrosabbiatrice singola con riciclo1 container microsandblasterwith recycle systemPunkt-Mikrostrahlgerätmit RecyclingMicrosableuse simple avecrecyclageMicropistola de chorro de arenasencilla con reciclajeMicrosabbiatrice doppia con riciclo2 container microsandblasterwith recycle systemZweipnkt-Mikrostrahlgerätmit RecyclingMicrosableuse double avec recyclageMicropistola de chorro de arena doblecon reciclajeDimensions: cm 35x37x46h - Weight: Kg. 14Dimensions: cm 35x37x46h - Weight: Kg. 12CODE: 10101008CODE: 10101007PRICE:PRICE:ResabSabbiatrice a riciclo per sabbiaturadi scheletrati e rimozione rivestimentiRecycling sandblaster for skeletalsand revestment removalStrahlgerät mit Recycling für dasAbstrahlen der Gerüste und dieEntfernung der EinbettmasseSableuse à recyclage pour sablage desquelettés et enlèvement de revêtementsChorro de arena con reciclajepara enarenado de esqueléticasy eliminación de revestimientosRESABCODE: 10101005PRICE:Dimensioni d'ingombro:cm 38 L. x 40 P. x 55 H. Peso: Kg. 16 Tensione d'alimentazione: 230 Vac 50/60Hz Potenza: watt 9 Pressione dilavoro consigliata max 5 Bar Blocco sabbiante con ugello in widia conforo d.4Dimensions: cm 38 L. x40 P. x 55 H. Weight:Kg. 16 Power Supply:230 W 50/60 Hz Power: 9 W Recommended Working Pressure: max5 Bar Sandblasting block with widia nozzle with hole d. 4Abmessungen: cm 38 L.x 40 T. x 55 H. Gewicht:Kg. 16 Versorgungsspannung: 230 V Wechselstrom50/60 Hz Leistung: 9 Watt Empfohlener Betriebsdruck max 5 Bar Abstrahlblock mit Düsen aus Widiamit Öffnung D.4Dimensions: 38 L. x 40P. x 55 H. cm Poids:16 Kg. Tension d'alimentation: 230 Vac 50/60 Hz Puissance: 9 watts Pressiond'exercice conseillée max 5 Bars Bloc de sablage avec buse en widiaavec orifice d. 4Dimensiones totales: 38L x 40 P x 55 H CM Peso: Kg 16 Tensiónde alimentación: 230V AC 50/60Hz Potencia: 9 Vatios Presión de trabajo recomendada: máx. 5 bares Bloque de enarenado con boquillade widia (orificio ø 4)9

gerätMicrosableuseMicropistolade arenaOssidi di alluminioAluminium oxidesAluminium-OxydOxydes d'aluminiumÓxidos de aluminioALOX 50 µUNOALOX 5 KGALOX 100 µALOX 150 µCODE: 20202001CODE: 20202002CODE: 20202005PRICE:PRICE:PRICE:ALOX 200 µALOX 250 µGLASS BEADSCODE: 20202003CODE: 20202006CODE: 20202004PRICE:PRICE:PRICE:CODE: 10101004PRICE:UNOMicrosabbiatrice indipendente consingolo contenitore Adatta a qualsiasi cabina Modulo in alluminio espessore di 7 mm Accessoriatacon manometro, regolatore di pressione, filtro Sistema anti-umidità econdensa Granulometria ossidiper l’uso da 25 a 250 µ Sabbiatura di precisione Comando a pedale Dimensioni: 10x18x30 cm Peso:3 kgALOXNon contengono silicio Ossidi dielevata purezza Barattolo da 5 kg 50 µ per leghe preziose 100-150µ per palladio e acciaio 200-250 µper fusioni e resina oro microsfere di vetroUNOSingle indipendent sandblaster suitable for every cabine 7 mmthick aluminium module built-ingauge, regulator, filter anti-moisturesystem use abrasives 25/250 µ precise sandblasting pneumaticfoot switch Size: 10x18x30 cm Weight: 3 kgALOXDo not contain silicium ve

st lba r . Kn uch mi Sc h la u z 2 Mt rm i Pso , rsa t zumf e n Sc hl , v - e n wrd . Dia mpf bg m it e naul V gsr . Optim les Pro d u kz n - ku re n zl os Pi . Ab mesu g : 2 x3 40 c Gewicht 12 kg w h b r f u dy i t f y sc c . Th f u l o t4 r d , - k dom p o pd T nw dj - b50 . ix d o tscl u 2 b ho T q - y f j b adt h m stainless steel (the 5 .