Transcription

BTEAlta2 Pro TiNera2 Pro TiRia2 Pro TiInstrucciones de uso

Vista general de los modelosEste manual es válido para el modelos Oticon BTE de las siguientesfamilias de audífonos: Alta2 Pro Ti Nera2 Pro Ti Ria2 Pro TiBTE está disponible en nivel de adaptación 85.

Introducción al manualInstrucciones de usoEste manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevoaudífono. Lea con atención el manual, incluyendo la secciónAdvertencias, esto le ayudará a sacar el máximo beneficio de sunuevo audífono.El audífono está indicado para amplificar y transmitir el sonido al oídoy de este modo compensar la pérdida auditiva leve, moderada, y desevera a profunda. El audífono no está diseñado para bebés/niños demenos de 36 meses.Su audiólogo protésico ha ajustado el audífono a sus necesidades.En caso de duda, consulte con su audiólogo protésico.Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónPara su comodidad, el manual incluye una barra de navegación paraque pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones.NOTA IMPORTANTELa amplificación se ajusta de forma única y optimizada para susnecesidades personales y su capacidad auditiva durante la adaptación delaudífono, en base a la prescripción de su audiólogo protésico.

Índice 1/2Acerca deIdentifique el modelo y el cono de su audífonoBTE con codo de sonido y moldeBTE con tubo fino (Corda miniFit)Identifique el audífono izquierdo y el derechoPila1012141617Encender y apagar el audífonoCuándo debe cambiar la pilaCómo cambiar la pila181920Cuidado de su audífonoMultiherramienta para manipular las pilas y limpiarCodo de sonido con moldeColocación de audífonos con moldeLimpieza del moldeLavado del molde222324252627InicioTubo fino (Corda miniFit)Colocación de audífonos con tubo finoLimpieza del tubo finoAuriculares estándar: cono o Grip TipSustituir el cono o Grip TipTubo fino con micromolde o LiteTipMantenimiento del micromolde o LiteTipSustituir el filtro ProWaxCaracterísticas y accesorios opcionalesCómo silenciar el audífono28293032333435363839Cómo cambiar de programaCómo cambiar el volumenPortapilas de seguridadAccesorios inalámbricosOtras opciones4042444648OpcionesManejoContinúa en la siguiente página

Índice 2/2TinnitusTinnitus SoundSupport (opcional)Guía para usuarios del generador de sonidos para acúfenosOpciones de sonido y ajuste de volumenLimitación del tiempo de usoInformación importante sobreTinnitus SoundSupport para profesionalesAdvertencias relacionadas con el TinnitusAdvertenciasAdvertenciasMás informaciónGuía de resolución de problemasResistente al aguaCondiciones de usoCertificado de garantíaGarantía internacionalInformación técnica50515255565960666869707172

Identifique el modelo y el cono de su audífonoObserve las conexiones (hay dosdiferentes) y los distintos conospara clasificar su modelo deaudífono. Identifique la conexióny el cono. De ese modo será másfácil utilizar este manual. BTE con codo de sonidoy molde Un audífono con codode sonido lleva un moldecomo cono. BTE con tubo fino(Corda miniFit)AuricularesUn audífono de tubo fino tendráuno de los siguientes: cono,GripTip, micromolde o LiteTip. Cono (en la imagen,Codo desonidoTubo finocono Open)GripTipTuboMoldeHilo de sujeción(opcional)Micromolde o LiteTip* Vea cómo cambiar el cono o Grip Tip en la sección: Cómo cambiar el cono o Grip Tip10Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información11

BTE con codo de sonido y moldeQué haceQué esCodo desonidoEntrada desonidoAberturas demicrófonoSalida desonidoPulsadorContiene la pila.El portapilas está enel botón de encendido y apagadoPortapilas12Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónCambiarprograma,volumen ysilenciar elaudífono13

BTE con tubo fino (Corda miniFit)Qué haceQué esTubo finoAberturas demicrófonoEntrada desonidoPulsadorCambiarprograma,volumen ysilenciar elaudífonoSalida de sonidoPortapilas14Acerca deInicioManejoContiene la pila.El portapilas tambiénestá en el botón deencendido y apagadoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información15

Identifique el audífono izquierdo y el derechoPilaEs importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derechoporque la programación puede ser diferente.Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utilizapilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en elportapilas. Mire cómo hacerlo en la sección "Cambiar la pila".PortapilasSu audífono utiliza unapila de tamaño 13.Un indicador AZUL dentrodel portapilas identifica alaudífono IZQUIERDO.16Acerca deInicioManejoOpcionesUn indicador ROJO dentrodel portapilas identifica alaudífono DERECHO.TinnitusAdvertenciasMás informaciónTirar para abrir17

18Encender y apagar el audífonoCuándo debe cambiar la pilaEl portapilas también se usa para encender y apagar el audífono.Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando.Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá dos pitidosrepetidos a intervalos moderados hasta que se agote.EncendidoCierre elportapilascon la piladentro.Dos pitidos La pila se está agotandoAcerca deInicioApagadoAbra elportapilas.Cuatro pitidos La pila se ha agotado por completoConsejo para el mantenimiento de la pilaPara asegurarse de que el audífono funciona siempre, lleve pilas derepuesto o cámbielas antes de salir de casa.ManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información19

Cómo cambiar la pila1. Extraer2. Destapar3. Insertar4. CerrarConsejoMultiherramientaAbra completamenteel portapilas. Extraiga la pila.20Acerca deInicioManejoRetire el adhesivo delpolo positivo (" ") dela pila nueva.OpcionesTinnitusIntroduzca la pila nueva en el portapilas.Asegúrese de que elpolo apunta haciaarriba.AdvertenciasMás informaciónCierre el portapilas. El audífonoreproducirá una melodía por elcono. Manténgalo cerca del oídopara oír el tono.La multiherramienta puede usarsepara cambiar la pila. Utilice el extremo magnético para extraer e insertarlas pilas.Su audiólogo protésico le proporcionará la multiherramienta.21

Cuidado de su audífonoManipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que seestropeen en caso de caída.Limpie las aberturas del micrófonoCon cuidado, limpie con el cepillotoda la suciedad de las aberturas.Cepille suavemente la superficie.No haga presión con el cepillo sobrelas aberturas.MicrófonoaberturasMultiherramienta para manipular las pilasy limpiarLa multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiarla pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor paralimpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva,póngase en contacto con su audiólogo protésico.ImánRemovedorCepilloNOTA IMPORTANTENOTA IMPORTANTEUtilice un paño seco y suave para limpiar el audífono. No debe lavarse nisumergirse en agua ni en otros líquidos bajo ningún concepto.22Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónLa multiherramienta lleva un imán integrado. Mantenga la multiherramienta a 30 cm de distancia de tarjetas de crédito y otros objetos sensiblesa los campos magnéticos.23

Codo de sonido con moldeColocación de audífonos con moldeLea las siguientes páginas si suaudífono tiene codo de sonido ymoldePaso 1Paso 2Tire suavemente de la oreja haciafuera y presione el molde haciael interior del conducto auditivogirándolo lentamente.Colóquese el audífono detrás dela oreja.El molde está personalizado parausted y se adapta a su oído.24Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información25

Limpieza del moldeEl molde debe limpiarse conregularidad. Use un paño suavepara limpiar la superficie delmolde. Utilice el destornilladorde la multiherramienta paralimpiar la abertura.26Acerca deInicioManejoOpcionesLavado del moldeSustitución del tuboEl tubo de conexión entreel molde y el audífono debecambiarse cuando se amarilleeo esté rígido. Consulte a suaudiólogo protésico sobreeste tema.TinnitusAdvertenciasMás informaciónPaso 1Paso 2Paso 3Asegúrese de quees capaz de identificar qué moldecorresponde a cadaaudífono antes dedesconectarlos.Desconecte el tuboy el molde del codo.Sostenga firmemente el codo al extraerel tubo. De lo contrario, puede dañar elaudífono.Lave el molde y eltubo con jabón suave.Aclárelos y séquelosbien antes de volvera conectarlos alaudífono.27

Tubo fino (Corda miniFit)Colocación de audífonos con tubo finoLea las siguientes páginas si su audífono tiene tubo fino(Corda miniFit) con cono, GripTip, micromolde o LiteTip.Paso 1Paso 2Paso 3Colóquese el audífono detrás de la oreja.Sujete la parte curvadel tubo entre susdedos índice y pulgar.El cono debe apuntarhacia la entrada delconducto auditivo.Empuje el cono concuidado por el conducto auditivo hastaque el tubo de sonidoquede encajado juntoal lateral de la cabeza.Corda miniFit es un tubo fino queintroduce el sonido en el oído.El tubo fino debe utilizarsesiempre con un cono unido.Utilice únicamente piezasdiseñadas para su audífono.Tubo finoHilo de sujeción(opcional)28Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información29

Limpieza del tubo finoLimpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si no lolimpia, el cerumen podría bloquearlo e impedir el paso del sonido.30Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónPaso 1Paso 2Paso 3Separe el tubo finodel audífono.Pase la herramientade limpieza por todoel tubo.Vuelva a conectar eltubo fino al audífono.31

Auriculares estándar: cono o Grip TipSustituir el cono o Grip TipLos conos y Grip Tip están hechos de goma suave. Hay cuatro tipos deconos diferentes. Compruebe el tipo y el tamaño de su cono.El molde estándar (cono o Grip Tip) no se debe limpiar. Si tiene cera,sustitúyalo por uno nuevo (normalmente una vez a la semana). GripTips debe sustituirse al menos una vez al mes.ConoabiertoCono Bass,ventilación sencillaConoPowerCono Bass,ventilación dobleGrip Tip5 mm 6 mm8 mm10 mmDisponible en tamaño pequeño y grande,con o sin abertura.NOTA IMPORTANTESi el cono no está en el auricular al extraerlo del oído, es posible que sehaya quedado en el canal auditivo. Consulte a su audiólogo protésico paramás instrucciones.Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasPaso 2Paso 3Sujete el final deltubo fino y tire delcono.IIntroduzca el tubofino justo en mediodel cono para fijar deforma segura.Presione con firmezapara asegurarse deque el cono se ha encajado de forma segura.12 mm** no en versión cono Open32Paso 1Más información33

Tubo fino con micromolde o LiteTipMantenimiento del micromolde o LiteTipSi su audífono tiene micromolde o LiteTip, lea las siguientes páginas.El micromolde o LiteTip están personalizados para la forma de su oído.El molde debe limpiarse confrecuencia:Sustituya el filtro anticerumencuando se tapone o cuandoel sonido del audífono no seanormal.Utilice el filtro anticerumenproporcionado por su audiólogoprotésico.MicromoldeLiteTipLimpie el orificio deventilación presionando el cepillo contra elorificio y haciéndologirar ligeramente.VentingsFiltro anticerumenAVISO IMPORTANTEUtilice siempre el mismo filtro anticerumen que llevaba originalmenteel audífono. Si tiene alguna duda sobre el uso o sustitución de los filtrosanticerumen, contacte con su audiólogo protésico.34Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información35

Sustituir el filtro ProWax1. Herramienta2. Retirar3. InsertarFiltronuevoFiltronuevoFiltro usadoRetire la herramientade la rueda de filtros.La herramienta tienedos puntas, una vacíapara quitar el filtroy otra con el filtronuevo.36Acerca deInicioManejoEmpuje la puntavacía contra el filtroProWax del micromolde y tire haciafuera.OpcionesTinnitusInserte el filtro nuevoutilizando la otra punta, retire la herramienta y tírela.AdvertenciasMás información

Características y accesorios opcionalesCómo silenciar el audífonoLas características y accesorios que se describen en las siguientespáginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogoprotésico para saber cómo está programado su audífono.Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono mientras loestá utilizando.Si se enfrenta a situaciones de escucha difíciles, un programaespecial puede serle útil. Esta programación debe ser realizada por suaudiólogo protésico.Mantenga pulsado cualquierextremo del botón para silenciarel audífono. Para reactivar elaudífono, presione brevementeel botón.Apunte las situaciones de escucha en las que puede necesitar ayuda.NOTA IMPORTANTENo utiliceel modo silencio como si fuese un interruptor para apagar elaudífono, porque aunque esté silenciado, el audífono sigue gastando pila.38Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información39

Cómo cambiar de programaEsta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico.Su audífono puede tener hasta cuatro programas.Esta programación debe ser realizada por su audiólogo protésico.Pulse arriba o abajoentre programasTenga en cuenta que puede cambiar deprograma subiendo y bajando en el ordende los programas. Por ejemplo, si quierepasar del programa 1 al 4, puede pulsarel botón hacia abajo una vez en lugar dehacerlo hacia arriba tres veces.40Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónProgramaSonido que seescucha al activarlo1“1 pitido”2“2 pitidos”3“3 pitidos”4“4 pitidos”Cambio deprogramaIZQUIERDOCuándo usarloDERECHOPulsación cortaPulsación larga41

Cómo cambiar el volumenReinicio rápidoSi quiere volver a los ajustes del audífono programados por suaudiólogo protésico, solo tiene que abrir y cerrar el portapilas.El botón permite regular el volumen.Cada vez que suba o baje el volumen, oirá un clic.MÁXIMONIVELINICIALPulse el botónhacia arriba parasubir el volumenPulse el botónhacia abajo parabajar el volumenAbiertoCerrarOirá dos pitidoscuando llegueal nivel inicialde volumenMÍNIMOEsta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico.Cambiar el volumen42Acerca ación cortaAdvertenciasMás información43

Portapilas de seguridadDesbloquear el portapilas.Bloquear el portapilas.Utilice el destornillador para moverel tornillo de seguridad a la posiciónde desbloqueo (vertical)Introduzca el destornillador en laranura de la parte inferior del audífono y abra la tapa.Asegúrese de que la tapa estácompletamente cerrada. Gire eltornillo hasta la posición de bloqueo(horizontal).Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas condificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Use undestornillador pequeño para bloquear y desbloquear el portapilas.NOTA IMPORTANTENo fuerce el portapilas para abrirlo si está bloqueado. No fuerce elportapilas más allá de su posición totalmente abierta. Asegúrese deintroducir la pila correctamente.Póngase en contacto con su audiólogo protñesico si cree que el portapilasde seguridad está dañado y no se bloquea correctamente.44Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información45

Accesorios inalámbricosLos audífonos inalámbricos tienen una amplia gama de accesorios condistintos accesorios inalámbricos disponibles.ConnectLineConnectLine es una familia deproductos que le permite recibirdirectamente en su audífonoseñales de audio de la televisión,el teléfono, reproductores demúsica, un ordenador o unmicrófono externo inalámbrico.46Acerca deInicioManejoOpcionesMando a DistanciaEl Mando a Distancia permitecambiar de programa o ajustar elvolumen de su audífono.TinnitusAdvertenciasMás informaciónFMSu audífono puede funcionarcon un sistema FM. El sistema FMle permite recibir una señal dehabla o audio directamente en suaudífono desde un transmisor.Para más información sobrelos accesorios inalámbricos,consulte a su audiólogo protésicoo visite www.oticon.es47

Otras opcionesBobinaLa bobina le permite oír mejor cuando utilice unteléfono con bucle integrado o si se encuentra enun edificio que tenga un sistema de bobina como unteatro, una iglesia o una sala de conferencias. Podráver este símbolo o uno similar en los lugares quecuentan con un sistema de bobina.AutoPhonees un programa que se activa automáticamentecuando su teléfono tiene una bobina integrada(ver arriba). Debe colocar un imán en el teléfonojunto a la salida de sonido.Entrada directa de audio (DAI)Permite que su audífono reciba señal directamente desde fuentesexternas como televisión, radio, reproductor de música, etc.El adaptador DAI está instalado en su audífono y conectado porcable con una fuente de sonido externa.Para más información sobre estas opciones, consulte a su audiólogoprotésico visite www.oticon.esNOTA IMPORTANTELa fuente de sonido a la que se conecta el adaptador DAI debe cumplir lasnormas IEC-60065, IEC-60601 u otras normas de seguridad equivalentes.48Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información49

Tinnitus SoundSupport (opcional)Uso previsto de Tinnitus SoundSupportTinnitus SoundSupport es una herramienta cuyo objetivo es generarsonidos para proporcionar un alivio temporal de los pacientes quesufren acúfenos como parte de su programa de gestión del acúfeno.Está dirigido a la población adulta (mayor de 18 años).Tinnitus SoundSupport está destinado a profesionales delcuidado auditivo (audiólogos, especialistas del cuidado auditivou otorrinolaringólogos) que estén familiarizados con la evaluacióny el tratamiento de los acúfenos o de la pérdida auditiva. El ajustede Tinnitus SoundSupport debe hacerlo un profesional del cuidadoauditivo que participe en algún programa de gestión del acúfeno.50Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás informaciónGuía para usuarios del generador de sonidospara acúfenosEstas instrucciones contienen información acerca de TinnitusSoundSupport. Esta característica debe ser habilitada en elaudífono por su audiólogo protésico.Tinnitus SoundSupport es un dispositivo de tratamiento del acúfenodiseñado para generar un ruido de suficiente intensidad y ancho debanda que permita tratar el acúfeno.Su audiólogo protésico también le proporcionará el cuidado posterior.Es importante seguir sus consejos y directrices respecto a su cuidado.Solo uso con prescripciónLas buenas prácticas sanitarias requieren que una persona que padeceacúfenos sea evaluada por un profesional titulado antes de utilizarel generador de sonidos. El objetivo de dicha evaluación es asegurarque cualquier posible condición medica que ocasione el acúfeno seidentifica y se trata antes de utilizar un generador de sonidos.51

Opciones de sonido y ajuste de volumenTinnitus SoundSupport está programado por el audiólogo protésicopara que se adapte a su pérdida auditiva y preferencias para el aliviodel acúfeno. Ofrece diferentes opciones de sonidos. Junto con suaudiólogo protésico, puede seleccionar su sonido o sonidos preferidos.Programas Tinnitus SoundSupportDebe decidir junto a su audiólogo protésico qué programas quiere quetengan Tinnitus SoundSupport activado.El generador de sonidos se puede activar hasta en cuatro programasdiferentes.SilenciarSi está utilizando un programa con Tinnitus SoundSupport activado,la función Silenciar silenciará el sonido ambiental, pero no el sonidodel Tinnitus SoundSupport.Consulte el capítulo: “Silenciar el audífono”.Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupportAl seleccionar un programa de audífono con Tinnitus SoundSupportactivado, su audiólogo protésico solo podrá configurar el pulsador delaudífono para que funcione como un control del volumen del sonidode alivio del acúfeno.Su audiólogo protésico configurará el control de volumendel generador de sonido de una de las siguientes maneras:A) Cambio de volumen en cada oído por separadoB) Cambio de volumen en ambos oídos simultáneamente52Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información53

A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cadaoído por separadoPara subir el volumen (solo en un audífono), realice variaspulsaciones breves en la parte superior del pulsador hasta alcanzarel nivel deseado.Para bajar el volumen (solo en un audífono), realice variaspulsaciones breves en la parte inferior del pulsador hasta alcanzar elnivel deseado.B) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport enambos oídos simultáneamentePuede usar un único audífono para subir/bajar el sonido de ambosaudífonos. Al cambiar el volumen en uno de los audífonos, elvolumen del otro cambiará de la misma manera.Para subir el volumen, realice varias pulsaciones breves en la partesuperior del pulsador.Para bajar el volumen, realice varias pulsaciones breves en la parteinferior del pulsador.Acerca deInicioManejoOpcionesUso diarioLos niveles de volumen de Tinnitus SoundSupport puedenprogramarse a un nivel que puede ocasionar un daño auditivopermanente si se utiliza durante un periodo prolongado detiempo. Su audiólogo protésico le aconsejará del tiempo máximode utilización de Tinnitus SoundSupport al día. Nunca debeutilizarse en niveles que no resulten cómodos.Tinnitus SoundSupport: Limitación de usoSin limitación de usoUso limitado, máximo horas al díaA completar por su audiólogo protésico.Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico.54Limitación del tiempo de usoTinnitusAdvertenciasMás información55

Información importante sobreTinnitus SoundSupport para profesionalesDescripción del dispositivoTinnitus SoundSupport es un módulo que el audiólogo protésicopuede habilitar en los audífonos.Tiempo máximo de usoEl tiempo de uso de Tinnitus SoundSupport disminuirá según aumenteel nivel por encima de 80 dB(A) SPL. El software de adaptaciónmostrará una advertencia de forma automática cuando exceda 80dB(A) SPL. Mire el Indicador de uso junto a al gráfico de adaptación detinnitus en el software de adaptación.En la pestaña de volumen del acúfeno en la pantalla “Botonese indicadores” aparecerá una advertencia cuando el control devolumen más alto en el audífono exceda 80 dB(A) SPL.Utilizando la tabla facilitada, calcule el tiempo máximo de usopor parte de su usuario teniendo en cuenta:1. La salid del programa con el mayor nivel dB(A)SPL.*y2. el rango de decibelios del control de volumen.* Se puede encontrar en el nivel de control de señal.Si el control de volumen está habilitadoPor defecto, el control de volument del generador de sonidos estásdesactivado en el audífono. El riesgo de exposición al ruido aumentacuando el control de volumen está habilitado.56Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información57

Informe a su usuario correctamente y escriba el tiempo que puedeutilizar el generador en la tabla “Tinnitus SoundSupport: Limitaciónde uso”, en la sección “Limitación de tiempo de uso”.Tiempo máximo utilizando Tinnitus SoundSupporttotal dB(A)SPLHoras al día 81Todo el día8216858884903Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasSi su audiólogo protésico ha activadoel generador de sonido Tinnitus SoundSupport, por favor preste atención a lassiguientes advertencias.Hay algunos puntos a tener en cuentaasociados al uso de cualquier generador de sonido en cualquier dispositivopara la gestión de los acúfenos. Existela posibilidad de empeoramiento delacúfenos y/o un posible cambio en losumbrales de la audición.Ref. OSHA (Occupational Safety & Health Administration, U.S. department of Labour) / DIRECTIVE 2003/10/EC sobre los requerimientos mínimos de salud y seguridad de la exposición de los trabajadores a los riesgossufridos por agentes físico (ruido) / Exposición ocupacional al ruido: evaluación, prevención y control– ReporteEspecial S 64, WHO.58Advertencias relacionadas con el TinnitusMás informaciónSi experimenta o nota un cambio en laaudición, el acúfenos o náuseas, doloresde cabeza, palpitaciones del corazón oalgún tipo de irritación al contacto conel dispositivo, debe dejar de utilizarlode inmediato y consultar a un médico,audiólogo protésico o un profesionaldel cuidado auditivo.Como con cualquier otro dispositivo, eluso incorrecto del generador de sonidopuede causar efectos dañinos. Se debetener cuidado para prevenir un maluso y mantener el dispositivo fuera delalcance de los niños y las mascotas.Tiempo máximo de usoRespete siempre las indicaciones de suaudiólogo protésico relativas al tiempode uso máximo diario del TinnitusSoundSupport. Un uso prolongadopodría empeorar el acúfeno o lapérdida auditiva.59

AdvertenciasFamiliarícese con las siguientesadvertencias antes de utilizar losaudífonos para garantizar su seguridady un uso correcto.Tenga en cuenta que un audífonono devuelve la audición normal ytampoco impide ni mejora una pérdidaauditiva derivada de condicionesorgánicas. Además, tenga en cuentaque, en la mayor parte de los casos,el uso infrecuente de un audífono nopermite a un usuario obtener todas lasventajas.Uso de audífonos El audífono debe utilizarseexclusivamente siguiendo lasindicaciones de su audiólogoprotésico y con los ajustes que élle haga. El uso incorrecto puedeprovocar una pérdida auditivarepentina y permanente.Riesgo de ahogamiento y detragarse las pilas. Los audífonos, sus componentes ylas pilas deben mantenerse fuera delalcance de los niños o de cualquierpersona que pueda tragárselos olesionarse con ellos de cualquier otramanera. No permita que otras personasutilicen su audífono; podrían sufrirlesiones permanentes en el oído. Se han dado casos en los que laspilas se han confundido con pastillas.Si toma pastillas, compruébelasantes de tomárselas. La mayoría de los audífonos puedensuministrarse con portapilasde seguridad. Esta opción esrecomendable si el usuario delaudífono es un niño o una personacon dificultades de aprendizaje.Consulte con su audiólogo protésico siobserva un comportamiento inusual desu audífono.60Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información Los niños menores de 36 mesesdeben utilizar siempre portapilasde seguridad. Por favor, hable consu audiólogo protésico sobre ladisponibilidad de esta opción.En caso de ingestión del audífono ode la pila, acuda inmediatamente a unmédico.Uso de la pila Utilice siempre las pilasrecomendadas por suaudioprotesista. Las pilas de bajacalidad pueden sulfatarse y causardaños físicos. Nunca intente recargar las pilas, nilas queme. Existe el riesgo de que laspilas exploten.61

AdvertenciasMal funcionamiento Tenga en cuenta que su audífonopodría dejar de funcionar sin avisoprevio. Téngalo en cuenta si debeprestar atención a sonidos deadvertencia (por ejemplo, si estáconduciendo). Los audífonos puedendejar de funcionar, por ejemplo, sise les agota la pila o si el tubo sebloquea por un exceso de cerumen ohumedad.62Acerca deInicioManejoOpcionesImplantes activos Si lleva algún implante activo, debetener precaución. Como normageneral, siga las pautas sobre eluso de teléfonos móviles e imanesrecomendadas por los fabricantesde desfibriladores implantables ymarcapasos.Radiografías, TAC, RM, TEP yelectroterapia No lleve el audífono cuando vaya ahacerse una radiografía, un TAC / RM/ TEP, o a someterse a electroterapiao una intervención quirúrgica.El audífono puede dañarse si seexpone a campos intensos. Mantenga el imán de AutoPhone yla multiherramienta (que tiene unimán integrado) a más de 30 cm delimplante. Por ejemplo, no los lleve enun bolsillo cerca del pecho.Calor y productos químicos Su audífono no debe exponersenunca a calor extremo. Por ejemplo,no lo deje en un vehículo aparcadoal sol. Si usted tiene un implante cerebralactivo, póngase en contacto con elfabricante y consulte con él si existealgún riesgo de interferencias. No seque el audífono en unmicroondas, ni en ningún tipo dehorno.TinnitusAdvertenciasMás información Los productos químicos quecontienen los cosméticos, lacas,perfumes, lociones para despuésdel afeitado, cremas solares yrepelentes de insectos puedendañar el audífono. Quítese siempreel audífono antes de usar estosproductos y espere a que se sequenantes de volver a usarlo.63

AdvertenciasPosibles efectos secundarios El uso de audífonos, moldes o conospuede acelerar la acumulación decerumen. En algunos casos poco frecuentes,los materiales no alergénicosde los audífonos pueden causarirritación de la piel u otros efectossecundarios.Consulte a su médico si nota cualquierefecto.64Acerca deInicioManejoOpcionesInterferencias Su audífono ha superado pruebasexhaustivas de interferencias,de acuerdo con las normasinternacionales más estrictas.Sin embargo, pueden producirseinterferencias entre el audífono yotros dispositivos (como algunosteléfonos móviles, dispositivos debanda ciudadana, alarmas de tiendasy otros dispositivos inalámbricos).En caso de interferencias, aumentela distancia entre el audífono y elequipo en cuestión.TinnitusAdvertenciasMás informaciónConexión con equipamiento externo La seguridad del audífonos cuandose conecta con un equipo externo (através de cable de entrada auxiliar,cable USB o directamente), ladetermina el equipo externo. Cuandose conecte a un equipo externoenchufado a la red eléctrica, elequipo debe cumplir con IEC60065,IEC-60950 o estándares deseguridad equivalentes.65

Guía de resolución de problemasProblemaAusencia desonidoPosibles causasSoluciónPila gastadaCambie la pilaTapones en tubo o cono (molde, cono, GripTip, micromolde o LiteTip)Limpiar el moldeLimpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono, el GripTip o el filtro anticerumenLimpiar el moldeSalida de sonido obstruidaSonidointermitenteo reducidoPitidosLimpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono, el GripTip o el filtro anticerumenHumedadLimpie la pila con un paño seco y seque el tuboPila gastadaCambie la pilaObstrucción del filtro atenuador del codoPida ayuda a su audioprotesistaCono del audífono colocado incorrectamenteVuelva a introducir el cono (molde, cono, GripTip, micromolde o LiteTip)Acumulación de cerumen en el conducto auditivoAcudir al médico para que examine su conducto auditivoSi ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, solicite ayuda a su audiólogo protésico.66Acerca deInicioManejoOpcionesTinnitusAdvertenciasMás información67

Resistente al aguaEl audífono es resistente al agua, noimpermeable. Si su audífono entraen contacto con el agua y deja defu

Ria2 Pro Ti Instrucciones de uso. Vista general de los modelos Este manual es válido para el modelos Oticon BTE de las siguientes familias de audífonos: Alta2 Pro Ti Nera2 Pro Ti Ria2 Pro Ti BTE está dis